eye

2016/01/26

【Earth】Elisa - Shining Wind



shining wind
(图片来自网络,有空我试着找找p主id的……)

Elisa - Shining Wind


作詞 : 西田恵美
作曲 : 佐伯高志
翻译 : 彼岸之幻

(请尊重译者劳动,转载请保留译者信息 @彼岸之幻)

Sometimes I wonder if I'm falling
/在无人能知,亦无人可晓
Only angels know how the life begins
/何处潜藏着,那救赎之光
There's a silver lining, so I believe
/向阴霾外眺望,闪烁银芒
Feel like drifting on a long twisted stream
/宛若于湍流之中漂荡
The greatest treasures and unknown pleasures
/至真的宝藏 未知的愿望
Life is so precious, I wanna make it better
/将回忆珍藏,伸手探向远方
 
 
Shining wind in the sky
Look up the sun, now everything's bright
/看那朝阳,万物披上银霜
Here's something I never realized
/恍然觉察,究竟梦在何方
Shining wind in my mind
Full of hope, I've got a feeling inside
/充满希望,已然不再迷茫
Whatever happens, I will survive
/无论何时,我永远于此守望
 

No one can find it, my heart's aching
/无人可追寻,我心之悲怆
I ask myself why I keep pretending
/扪心自问中,封锁了心房
I am standing alone, the way I feel
/独自伫立于此,切身感受
I'll take it to the opposite extreme
/毅然转身与世界背向
I am on fire, burning desire
/将灵魂献祭,将愿望点亮
Get over my fear, I wanna fly much higher
/将殇恸掩藏,振翅飞向穹苍
 
 
Shining wind in the sky
I'm out of tears, I swear I won't cry
/拭去泪水,我将不再感伤
One more smile, I'm gonna be alright
/展露笑靥,从此变得坚强
Shining wind in my mind
Just go on, anything's worth a try
/再次起航,百味皆须一尝
Whatever happens, I'll be alive
/世界终焉,我仍将于此存在
 
 
Shining wind in the sky
Look up the sun, now everything's bright
/看那朝阳,万物披上银霜
Here's something I never realized
/恍然觉察,究竟梦在何方
Shining wind in my mind
Full of hope, I've got a feeling inside
/充满希望,已然不再迷茫
Whatever happens, I will survive
/无论何时,我永远于此守望






本命曲,虽然不是很情愿不过后面有之一。
充满希望的曲风。初见于ZYL大大的MAD《Shining Wind》。向往光芒,追逐光芒;就算是伊卡洛斯,即便只有一双蜡溶的翅膀,又未尝不可振翅翱翔,未尝不能乘风逐光?
……可能这也是我自诩为「风(Anemo)」的源头之一吧。

不过话说回来,「闪耀之风(shining wind)」是什么,极光吗?

留言

不错啊。想起了以前翻译天诛红的歌了v-291
秘密留言

计数器